翻译 不可再生***-翻译 不可再生***的例子

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于翻译 不可再生资源问题,于是小编就整理了2个相关介绍翻译 不可再生资源的解答,让我们一起看看吧。

  1. 知过能改译文?
  2. 天恐文章浑断绝,更生贾岛著人间,是什么意思?该如何理解?

知过能改译文?

《朝野佥载(节选)》(唐〕张 鷟 吏部尚书唐俭与太宗棋,争道。

上大怒,出为潭州。蓄怒未泄,谓尉迟敬德曰:“唐俭轻我,我欲杀之,卿为我证验有怨言指斥。”敬德唯唯。明日对仗云,敬德顿首曰:“臣实不闻。”频问,确定不移。上怒,碎玉珽于地,奋衣入。良久索食,引三品以上皆入宴,上曰:“敬德今日利益者各有三,唐俭免枉死,朕免枉杀,敬德免曲从,三利也;朕有怒过之美,俭有再生之幸,敬德有忠直之誉,三益也。”赏敬德一千段,群臣皆称万岁。网上搜的翻译: 吏部尚书唐俭与太宗下棋,发生争执。唐太宗大怒,把他贬出京城到潭州去当官。仍然怒气未消,对尉迟敬德说:“唐俭轻慢我,我想杀他,你为我去找一些别人对他的怨言或者是指责(作为借口)。”敬德答应了。第二天回禀唐太宗的时候,敬德叩头说:“臣实在没有听到。”再三问他,仍旧不改口。唐太宗生气了,把玉珽砸碎在地上,一挥衣袖走了。过了很长一会唐太宗请大臣吃饭,三品以上的官员都来了,唐太宗说:“敬德今天所做的有三大好处,唐俭避免枉死,我避免枉杀,敬德避免委曲求全,这是三大好处;我有勇于改过的美德,唐俭有再生的***,敬德有忠直的美誉,这是三大益处。”于是赏赐敬德一千贯,群臣都称赞唐太宗。上面的翻译有些问题,例如“争道”、“一千段”等,下面是我在此基础上翻译的。吏部尚书唐俭与太宗下棋,唐俭争着把棋子布于有利位置。唐太宗大怒,把他贬为潭州刺史。皇上蓄积的怒气并为发泄完,对尉迟敬德说:“唐俭轻慢于我,我想杀他,你为我证实唐俭有(对皇上的)怨言和指责。”敬德恭敬地答应了。第二天(对仗云?不清楚),敬德叩头说:“臣实在没有听闻。”多次问他,依旧确定不变。唐太宗发怒,把玉珽砸碎在地上,拂袖进入内室。过了很久,唐太宗吃饭,招来三品以上的官员都赴宴,皇上说:“敬德现今这样做的利处和益处各有三样,唐俭避免冤枉而死,我避免错杀大臣,敬德避免委曲顺从,这是三大利处;我有了自责错误的美德,唐俭有了再生的侥幸,敬德有了忠直的名誉,这是三大益处。”赏给尉迟恭绸缎一千匹。群臣一齐高呼“万岁”。

天恐文章浑断绝,更生贾岛著人间,是什么意思?该如何理解?

先生提问的这两句诗出自中唐诗人韩愈韩昌黎的七绝《赠贾岛》,全诗如下:

翻译 不可再生资源-翻译 不可再生资源的例子
(图片来源网络,侵删)

孟郊死葬北邙山,日月星辰顿觉闲。

天恐文章中道绝,再生贾岛在人间。

韩退之这首诗是对贾岛及其诗歌的推崇。首句以著名短律《游子吟》的作者孟郊的文声兴起发端,说自孟郊不在后天上的星辰都因没有了孟郊那赫赫有名的辞彩而黯然失色 。这当然是夸张的修辞用法。

翻译 不可再生资源-翻译 不可再生资源的例子
(图片来源网络,侵删)

世人常以孟郊与贾岛齐名并称,把他俩按诗歌风格称为“郊寒岛瘦”。两人都活了六十四岁,孟郊年长些,比贾岛大二十八岁,说来也算同时代的人。这两位都是那种喜好苦吟作诗的诗人,孟为“诗囚”,贾为“诗奴”。我们可以从他俩的诗号看得出二人的作诗时的苦吟与执着。韩愈在《赠贾岛》里将他们二人一前一后并写,体现出对他俩的敬重与感佩,更多的是一种文人相重的情怀,和对当时开启文坛辉煌后继有人的欣慰。

中唐诗坛以元稹、白居易为执牛耳者,然而他们的诗风浅切已久 ,渐无新风,便出现韩孟、贾姚诗风。正所谓“李杜诗篇万口传,至今已觉不新鲜。江山代有才人出,各领***数百年。”

天恐文章浑断绝,更生贾岛著人间。这首诗里的“文章”二字指诗歌。上天也怕诗歌没有人再别出心裁地写出新风,就让贾岛出生在这人世间,让他开创一代诗风。

翻译 不可再生资源-翻译 不可再生资源的例子
(图片来源网络,侵删)

贾岛果然不负韩愈的厚望,终成一代诗宗。他留下的苦吟名句有“鸟宿池边树,僧敲月下门。”“两句三年得,一吟泪双流。”“秋风吹渭水,落叶满长安。”这些诗句刻意求工,而句句确实有新意。

到此,以上就是小编对于翻译 不可再生***的问题就介绍到这了,希望介绍关于翻译 不可再生***的2点解答对大家有用。

[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。 转载请注明出处:http://www.pftrfb.com/post/23647.html

分享:
扫描分享到社交APP